Magda Heydel

Polish and English language scholar, translator
Magda Heydel

(born in 1969) – Polish and English language scholar, translation scholar and translator of works by Joseph Conrad, T.S. Eliot, Seamus Heaney, Ted Hughes, Alice Oswald, Derek Walcott, Virginia Woolf and Roald Dahl. She works at the Faculty of Polish Studies of the Jagiellonian University, where she is the head of a MA programme in Literary and Cultural Translation Studies. Editor in chief of Przekładaniec. A Journal of Translation Studies. Among her publications are Obecność T.S. Eliota w literaturze polskiej (2002) and Gorliwość tłumacza. Przekład poetycki w twórczości Czesława Miłosza (2013), as well as anthologies Współczesne teorie przekładu (2009) and Polska myśl przekładoznawcza (2013) with Piotr Bukowski. She received the Literatura na Świecie Prize twice (in 2008 and 2011). She regularly collaborates with Tygodnik Powszechny.