Olga DrendaJournalist and translator.
Journalist and translator, graduate of Ethnology and Cultural Anthropology at the Jagiellonian University. She contributed to Polityka, The Guardian, 2+3D, Dwutygodnik, Lampa, and Tygodnik Powszechny, and worked with the Unsound Festival and the Centre for the Meeting of Cultures in Lublin. Co-author of the Polish translation of W.S. Burroughs’ The Soft Machine and The Ticket That Exploded, translator of film scripts and a fragment of Małgorzata Rejmer’s Bukareszt [Bucharest] documentary into English. Her debut book, Duchologia polska. Rzeczy i ludzie w latach transformacji,was published in 2016. A year later, together with Bartłomiej Dobroczyński, she published Czyje jest nasze życie? Rozmowy o kondycji naszej kultury [Whose Is Our Life? Discussions about the condition of our culture.] In October this year, her next book, Wyroby, will be published, devoted to ingenuity. She lives in Mikołów.