Stanisław Kasprzysiak

Stanisław Kasprzysiak

Architect, translator, novelist and screenwriter. Between 1970 and 2010, he conducted an archaeological survey of Roman architecture in Italy. He is the author of a number of translations, some of which include: Cesare Pavese, Dialogues with Leuco (1975), Gabriele d’Annunzio, The Triumph of Death (1976), Giorgio Colli, The Birth of Philosophy (1991), Nicola Chiaromonte’s Granice duszy (1994), Co pozostaje (2001), Guido Ceronetti, Scripta manet (1994), Roberto Calasso, The marriage of Cadmus and Harmony (1995), Alberto Savinio, Wyjście z labiryntu (2001), Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Shakspeare (2001), Stendhal (2002), Gepard (2009). Throughout 1987-2003, he published several essayistic sketches, including: Nie może być inaczej (1987), Rozmowa z Cieniem (1994), Pobór pod Termopile (1995), Można wdać się w rozmowę (1999), Pozostaje Grecja (2000), Żeby nie wszystko było przeciw nam (2002), Pod popiołami serca (2003) and a number of poems in the Z zimowego letargu series. His translation committment was recognised with a prize from Association of Polish Translators and Interpreters, for the translation of Guido Ceronetti’s essays, a ZAIKS award for translation work (2000) and Premio Nazionale Traduzioni 2002 from the Government of the Republic of Italy and the Stella della Solidarietá Italiana order (2004) for his merit to Italian culture.