Magdalena Heydel

Magdalena Heydel

translator of English literature, she has translated works by Joseph Conrad, T.S. Eliot, Seamus Heaney, Ted Hughes, Katherine Mansfield, Sinéad Morrissey, Alice Oswald, Derek Walcott, Virginia Woolf and Roald Dahl. A Polish scholar and an English teacher, professor at the Jagiellonian University, she is the head of the Translation Research Centre and Master's studies in Literary and Cultural Translation at the Faculty of Polish Studies. Editor in chief of Przekładaniec. A Journal of Translation Studies. Fulbright scholar of the Foundation for Polish Science and the Fulbright Foundation. Secretary General of the Polish PEN Club and honorary member of the Association of Literature Translators. Curator of the Gdańsk Literary Meetings "Found in Translation". Two-time winner of the Literatura na Świecie Prize, Poet of Freedom Award of the City of Gdańsk and the Gdynia Literary Award. She regularly contributes to Tygodnik Powszechny.

Contact with us

Krakow Festival Office

ul. Wygrana 2, 30-311 Kraków
tel.12 354 25 00, fax 12 354 25 01
poczta@biurofestiwalowe.pl

Organizers : Miasto Kraków KBF Kraków Miasto Literatury UNESCO Fundacja Tygodnika Powszechnego
Grant: Miasto Kraków Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego

© Krakow Festival Office 2024

Autentika

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego